SOLIMAN, LUCIANA TIZIANA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.655
EU - Europa 943
AS - Asia 248
AF - Africa 11
SA - Sud America 3
Totale 2.860
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.644
IT - Italia 501
CN - Cina 151
UA - Ucraina 139
FI - Finlandia 96
SG - Singapore 83
DE - Germania 75
SE - Svezia 37
FR - Francia 31
GB - Regno Unito 14
CA - Canada 9
IE - Irlanda 9
RU - Federazione Russa 9
VN - Vietnam 8
BE - Belgio 7
RO - Romania 6
PL - Polonia 5
DZ - Algeria 4
ES - Italia 4
CH - Svizzera 3
MA - Marocco 3
TR - Turchia 3
BR - Brasile 2
HT - Haiti 2
NL - Olanda 2
SA - Arabia Saudita 2
AR - Argentina 1
AT - Austria 1
EG - Egitto 1
HR - Croazia 1
LT - Lituania 1
PK - Pakistan 1
RS - Serbia 1
SI - Slovenia 1
TG - Togo 1
TN - Tunisia 1
YT - Mayotte 1
Totale 2.860
Città #
Jacksonville 430
Fairfield 136
Wilmington 123
Chandler 111
Princeton 89
Medford 75
Ann Arbor 70
Padova 70
Woodbridge 69
Cambridge 55
Singapore 52
Houston 50
Nanjing 47
Ashburn 46
Beijing 33
Seattle 33
Helsinki 28
Rome 26
Des Moines 25
Milan 25
San Diego 23
Boardman 15
Shenyang 15
Roxbury 13
Hebei 11
Martignacco 11
Norwalk 10
Nanchang 9
Caldogno 8
Dong Ket 8
Ponte San Nicolò 8
Tianjin 8
Brescia 7
Redwood City 7
Treviso 7
Aprilia 6
Bologna 6
Dublin 6
Jiaxing 6
Kharkiv 6
Konstanz 6
Ponte Nelle Alpi 6
Drummondville 5
Indiana 5
Palermo 5
Borås 4
Changsha 4
Columbus 4
Jinan 4
Marseille 4
Napoli 4
New York 4
Pettorazza Grimani 4
Toulouse 4
Zhengzhou 4
Bari 3
Brussels 3
Cantù 3
Dallas 3
Fes 3
Livorno 3
Ponte Di Piave 3
Trento 3
Yenibosna 3
Abano Terme 2
Arpino 2
Bergamo 2
Busto Garolfo 2
Calenzano 2
Cava De' Tirreni 2
Ferrara 2
Florence 2
Frankfurt am Main 2
Guangzhou 2
Jalhay 2
Manduria 2
Marano Di Napoli 2
Naples 2
Nardò 2
Ogden 2
Paris 2
Phoenix 2
Port-au-Prince 2
Pralboino 2
Riyadh 2
San Mateo 2
Sarcedo 2
Saronno 2
Siena 2
Speyer 2
Strasbourg 2
Toronto 2
Torre Del Greco 2
Torun 2
Turku 2
Verona 2
Vigevano 2
Yellow Springs 2
Airola 1
Albignasego 1
Totale 1.947
Nome #
Esempi di multilinguismo in Europa. Inglese lingua franca e italiano lingua straniera. La contrastività nella codificazione linguistica 289
Modalità e implicazioni aspettuali: analisi contrastiva italiano/francese del congiuntivo nell'ottica psicomeccanica 146
Aspect et texte: entre phrases complexes et phrases multiples 92
De la nature évidentio-modale du conditionnel journalistique dans l'article de vulgarisation scientifique: bienfaits d'une analyse linguistique orientée vers la traduction français-italien 86
De la terminologie idéologique: entre logiciels et propriété intellectuelle 76
Orfeo africano 75
Le contrefactuel: entre visée de discours, visée phrastique et incidence 63
Multilinguismo e interculturalità. Confronto, identità, arricchimento. 62
Bivalence modale dans les complétives régies par des verbes épistémiques: perspective contrastive (italien/français) 62
L'italiano lingua utilitaria 53
Sulla grammatica dell'inglese scientifico 51
Les issues romanes de in et de inde : en / in / ne, prépositions, pronoms et particules de gérondif en français et en italien 45
L'analyse relationnelle des organisations 40
Alcune considerazioni sulla socioterminografia: la variazione tra convergenza e discriminazione 40
Le passé simple: ordre discursif et point de vue 39
Il Progetto "Linguaggi e attività produttive": per una BDT multilingue. La scheda terminologica 37
Compte rendu de A. Zribi-Hertz (éd.), Le pronom I-II, "Modèles linguistiques", Tomes XXIX-1/2, voll. 56-57, 2008, p. 151/p. 149 37
Presentazione 36
Università e aziende a confronto. Interviste 36
Compte rendu de D. Londei et M. Callari Galli (eds) (2009), Multiculturalità  e plurilinguismo in Europa. Percorsi alla francese?, Bologna, Bononia University Press, pp. 222 35
Voyage à  travers une catégorie grammaticale controversée: l’aspect verbal 34
Compte rendu de A. Rousseau, "Histoire de la syntaxe 1870-1940", Modèles linguistiques, XXIII-1, XXIII-2, voll.45-46, 2002 34
La détermination nominale 34
L'aspect verbal dans la perspective psychomécanique 34
La contrastività nella codificazione linguistica - Romanistica. Introduzione 34
Prospettive linguistiche della nuova Europa 34
Compte rendu de C. Hagège (2006), Combat pour le français. Au nom de la diversité des langues et des cultures, Paris, Odile Jacob, pp. 249 34
Ruptures sémantico-combinatoires dans le domaine auditif concret 33
Futur et anticipation 33
La traduzione. Esplorazioni e metodi 33
Compte rendu de W. De Mulder − C. Vet (1999), "Temps verbaux et relations discursives", Travaux de Linguistique, 39, pp. 138, 32
Compte rendu de D. Leeman − C. Vaguer (2006) (éd.), "La préposition en français", Modèles linguistiques, XXVII, 1-2, voll. 53-54, pp. 7-144 + 203 32
Compte rendu de "Passé et parfait", Cahiers Chronos, 6, 2000, pp. 142 32
Compte rendu de L. Gautier - P. Monneret (eds), «La fonction expressive», Annales Littéraires 879, 2010, Besançon, Presses Universitaires de Franche-Comté, pp. 184 32
Lingue speciali. Dinamiche di ricerca 32
La contrastività nei linguaggi specialistici - Romanistica. Introduzione 31
Compte rendu de L. De Saussure − J. Moeschler − G. Puskas (éd.) (2007), "Etudes sémantiques et pragmatiques sur le temps, l'aspect et la modalité", Cahiers Chronos, 19, pp. 197 31
Compte rendu de W. De Mulder − C. Vetters, "Le sens fondamental de maintenant: un token-reflexive", in M. Vuillaume, Ici et maintenant, Cahiers Chronos, 20, pp. 15-33 31
Selezione testuale e reperimento terminologico 31
Compte rendu de Journal of French Language Studies (2010), 20, 3 pp. 231-349 29
Compte rendu de D. Van Raemdonck − M. Wilmet (2006), "Classes, classes fantômes et changements de classes", Aux carrefours du sens, Hommages offerts à Georges Kleiber, Orbis/Supplementa, 26, Louvain, Peeters, pp. 295-310 29
Compte rendu de L. Bosvelt-De Smet, M. Van Peteghem et D. Van De Velde (eds.), De l'indétermination à la qualification. Les indéfinis, Arras, Artois Presses Université, 2000, pp. 276 28
Compte rendu de S. Bajrić (2009), Linguistique, cognition et didactique, Paris, PUPS, p. 301 28
Le discours de la bioéthique: choix terminologiques en contexte 28
Compte rendu de Equipe Babel, "Nominaton, noms propres, termes d'adresse", Modèles linguistiques, XXVI-2, vol. 52, 2005 27
Compte rendu de M. Vuillaume (ed) (2008), Ici et maintenant, Cahiers Chronos, 20, pp. V + 219 27
Epilogo 27
Introduzione a "Multilinguismo e interculturalità. Confronto, identità, arricchimento" 26
Compte rendu de L. De Saussure − J. Moeschler − G. Puskas (éd.) (2007), "Information temporelle, procédures et ordre discursif", Cahiers Chronos, 18, pp. 194 25
L'aspect "périphrastique": faits explicatifs 25
Parcours endo-psychiques du traducteur 24
Luigi Castiglioni, l'artista che sogna a occhi aperti (orig.: A. Parinaud, Castiglioni, reveur de jour) 24
Compte rendu de J. Mortelmans - T. Mortelmans - W. De Mulder (eds), From now to eternity, Cahiers Chronos, 22, 2011, pp. V + 209 23
Traduire le texte littéraire, ou comment transposer la variété diatopique 23
Esquisse d’un classement aspectuel par voie guillaumienne, ou quand on démonte et recompose les pièces d’un puzzle 23
Compte rendu de D. Londei - M. Callari Galli (eds), Traduire les savoirs, Bern, Peter Lang, 2011, pp. 386 22
Enseigner et apprendre le jeu modal: question de méthode 22
Pondération des régularités linguistiques et des faits ‘hors système’ 21
Compte rendu de D. Maldussi, La terminologia alla prova della traduzione specializzata. L'offerta del terminologo, le esigenze del professionista. Una ricerca dal vivo, Bologna, Bononia University Press, p. 109 21
Pensée constructrice et polysémie verbale: le cas de l'imparfait 21
De la grammaire à la stylistique temporo-modale: les essais d’anthropologie historique 21
Préoccupations normalisatrices et démocratisation terminologique 20
L'alternance phorique ce/il dans la construction c'est/il est: étude contrastive avec l'italien 20
Grammatici e linguisti : selezione e diffusione dei modelli linguistici 20
L’aspect verbal: constat sur le sémantème 20
Le présent de 'parole' 19
Psychologie et psychopathologie des immigrants en Italie. Les nouveaux déracinés 19
Compte rendu de G. D'Andrea (2008), Le rythme dans les proverbes français, Lecce, Adriatica Editrice Salentina, p. 213 19
Prologo 19
Compte rendu de S. Saffi - R. Timoc-Bardy - O. A. Gencarau (eds), Studia UBB Philologia, 4, 2010 19
Introduzione 17
Testamento dell'Alto Rodano 16
Compte rendu de C. Desoutter, Scripteurs plurilingues. Quand des Italiens écrivent en français au travail, Aracne, Roma, 2009, pp. 418 16
Modalisation dans l’interview scripturalisée: l’emploi du ‘conditionnel de la mitigation’ 15
Mon thésaurus d'éthique: l'indexation au service de la terminographie 15
L’indicativo virtuale nelle frasi ipotetiche: cronologia nozionale del ‘se’ e implicazioni temporo-modali 14
Compte rendu de A. Rouveret (éd.) (1998), Etre et avoir: syntaxe, sémantique, typologie, Saint-Denis, PUV, pp. 270 14
La contrastività nei linguaggi specialistici - Germanistica. Introduzione 12
Resoconto di un 'divertissement' grammaticale sul congiuntivo in italiano e nel dialetto di Bormio 12
Compte rendu de S. Cigada, "Les applications du différentiel sémantique en marketing", Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, LXXXIII-2, 2006, pp. 225-233 11
Le lingue per gli studenti non specialisti. Nuove strategie di apprendimento / insegnamento. La contrastività nei linguaggi specialistici, Atti del XVI Incontro del Centro Linguistico dell’Università Bocconi, 24 novembre 2007 11
Le passé composé dans le discours sportif: remarques énonciatives et considérations psycholinguistiques 11
Prefazione 10
La phrase en contexte: grammaire et textualité 9
Introduction 6
Les formes verbales voici/voilà en contexte narratif fictif 3
Totale 2.932
Categoria #
all - tutte 9.941
article - articoli 4.403
book - libri 767
conference - conferenze 0
curatela - curatele 1.229
other - altro 286
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 2.726
Totale 19.352


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020545 103 4 14 66 22 49 20 63 57 79 24 44
2020/2021498 20 45 16 54 11 54 18 49 108 24 69 30
2021/2022522 6 146 12 58 6 17 17 46 32 2 52 128
2022/2023388 135 1 4 24 67 47 9 23 47 4 20 7
2023/2024300 12 52 18 22 17 0 14 9 26 19 44 67
2024/20251 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 2.932