CASTILLO PENA, CARMEN
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.522
EU - Europa 1.915
AS - Asia 874
SA - Sud America 293
AF - Africa 194
OC - Oceania 17
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 11
Totale 5.826
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.402
IT - Italia 979
SG - Singapore 333
HK - Hong Kong 211
CN - Cina 178
ES - Italia 148
PL - Polonia 136
BR - Brasile 134
DE - Germania 128
FI - Finlandia 102
CI - Costa d'Avorio 78
UA - Ucraina 67
FR - Francia 64
NL - Olanda 51
SE - Svezia 43
CO - Colombia 37
RU - Federazione Russa 36
EC - Ecuador 34
GB - Regno Unito 30
MX - Messico 28
CL - Cile 20
PE - Perù 18
VN - Vietnam 18
CR - Costa Rica 16
GR - Grecia 14
AR - Argentina 13
BO - Bolivia 13
NI - Nicaragua 13
AT - Austria 12
IE - Irlanda 11
PY - Paraguay 11
CA - Canada 10
TR - Turchia 9
ZA - Sudafrica 9
VE - Venezuela 8
CU - Cuba 7
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 7
BY - Bielorussia 6
GE - Georgia 6
IN - India 6
IQ - Iraq 6
IR - Iran 6
KE - Kenya 6
LV - Lettonia 6
MW - Malawi 6
MZ - Mozambico 6
PA - Panama 6
RO - Romania 6
AO - Angola 5
BA - Bosnia-Erzegovina 5
BB - Barbados 5
BE - Belgio 5
CH - Svizzera 5
CY - Cipro 5
CZ - Repubblica Ceca 5
EG - Egitto 5
HU - Ungheria 5
IS - Islanda 5
JP - Giappone 5
KG - Kirghizistan 5
MN - Mongolia 5
NP - Nepal 5
PK - Pakistan 5
RS - Serbia 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
AL - Albania 4
AU - Australia 4
AZ - Azerbaigian 4
BD - Bangladesh 4
CG - Congo 4
DO - Repubblica Dominicana 4
DZ - Algeria 4
ET - Etiopia 4
GA - Gabon 4
GN - Guinea 4
GP - Guadalupe 4
HN - Honduras 4
HR - Croazia 4
IL - Israele 4
JM - Giamaica 4
JO - Giordania 4
KH - Cambogia 4
KZ - Kazakistan 4
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 4
MD - Moldavia 4
ML - Mali 4
NZ - Nuova Zelanda 4
PH - Filippine 4
SA - Arabia Saudita 4
SI - Slovenia 4
TL - Timor Orientale 4
UZ - Uzbekistan 4
ZW - Zimbabwe 4
AD - Andorra 3
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 3
AM - Armenia 3
BG - Bulgaria 3
BW - Botswana 3
BZ - Belize 3
EE - Estonia 3
Totale 5.712
Città #
Chandler 412
Santa Clara 299
Jacksonville 237
Hong Kong 209
Ashburn 173
Singapore 146
Bytom 126
Padova 107
Fairfield 105
Boardman 104
Wilmington 89
Princeton 84
Abidjan 78
Ann Arbor 69
Medford 63
Des Moines 58
Houston 51
Milan 50
Verona 49
Seattle 45
Woodbridge 44
Beijing 38
Cambridge 35
Munich 35
Nanjing 35
Bologna 32
Rome 31
Helsinki 25
Turin 21
Villavicencio 21
Vicenza 19
Madrid 18
Quito 17
San Diego 17
Guangzhou 15
Turku 15
Cerdanyola del Vallès 14
Washington 13
Wuppertal 13
Nanchang 12
Pisa 12
Hebei 11
Managua 11
Pignone 11
São Paulo 11
Dublin 10
New York 10
Asunción 9
Dong Ket 9
Florence 9
Genoa 9
Granada 9
Hefei 9
Jaén 9
Lima 9
Pescara 9
Rio de Janeiro 9
Venezia 9
Jiaxing 8
La Paz 8
Los Angeles 8
Norwalk 8
Padua 8
San José 8
Shenyang 8
Trento 8
Brescia 7
Lucca 7
Paris 7
Porto Alegre 7
Roxbury 7
Tianjin 7
Udine 7
Boston 6
Brooklyn 6
Falkenstein 6
Huesca 6
Johannesburg 6
Lilongwe 6
Livorno 6
London 6
Nairobi 6
Nuremberg 6
Palermo 6
Panama City 6
Santiago 6
Varese 6
Venice 6
Belo Horizonte 5
Bridgetown 5
Chions 5
Córdoba 5
Jinan 5
Kifissia 5
Luanda 5
Modena 5
Ozzano dell'Emilia 5
Riga 5
Salerno 5
San Giuliano Milanese 5
Totale 3.462
Nome #
La gramática: instrumento clásico profundamente renovado 314
Las marcas de uso en los modernos diccionarios bilingües español-italiano 226
Las oraciones pasivas, medias e impersonales 209
La concordancia y su alternancia 142
Autonimia y traducción 117
Unión y separación de palabras en las "Osservationi della lingua castigliana" de Giovanni Miranda 117
Miguel de Cervantes Saavedra, "Novelas ejemplares", "Il Novelliere castigliano", "Novelle". Edizione complanare del testo spagnolo e delle versioni di G. A Novilieri Clavelli e D. Fontana 112
La definición sinonímica y los cí­rculos viciosos 110
Función metalingüística, metalenguaje y autonimia 107
Giovanni Miranda. "Osservationi della lingua castigliana". Estudio y edición crítica 107
La concordancia en las primeras gramáticas del español para italianos (ss. XVI-XVIII). 105
Emilietta Panizza y Paloma Pernas Izquierdo, Los reformadores de la educación en España (1868-1923), (recensione) 103
Javier Medina López y Dolores Corbella (eds.) El español de Canarias hoy: análisis y perspectivas, (recensione) in 102
GREIT. Gramática de referencia de español para italófonos. III. Oración, discurso, léxico 100
El Nuevo diccionario italiano-español (1853), de los editores Rosa y Bouret. 100
M. CERVANTES, Novelas ejemplares (ed. critica a cura di Carmen Castillo Peña), Il Novelliere Castigliano (traduzione di Guglielmo Alessandro de Novilieri Clavelli, ed. critica a cura di Anna Vencato), Novelle (traduzione di Donato Fontana, ed. critica a a cura di Anna Vencato). Progetto scientifico e introduzione di Donatella Pini. Voll. 1, 2, 3, pp. 480,503,442, PADOVA:Unipress, 93
Polifonía y traducción: la voz en el texto traducido 92
Haensch, Günther, Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI, (recensione) 91
Cervantes. Elogio de la imperfección 90
Epigrama. La tradizione grammaticale dello spagnolo in Italia 89
TELEI. Tesoro digital de la lexicografía bilingue español-italiano 88
Las construcciones con verbos de apoyo en un corpus comparable de textos jurídicos 88
La tradición gramatical del español en Italia. Las "Osservationi della lingua castigliana" de Giovanni Miranda. 87
Análisis ideológico del discurso metalingüístico. La mujer en las gramáticas de español para italianos del siglo XVI. 85
Note grammaticali su Miranda (1566) e Franciosini (1624) dalla prospettiva della grammaticografia italiana 81
La modalidad y los modos del verbo 80
Datos sobre el nuevo horizonte para la lengua española en Italia. 80
Calero López de Ayala, José Luis, Léxico alcarreño conquense. Aproximación al estudio etnolingüístico de la comarca, (recensione) in 78
Contribución a un estudio diacrónico del sistema metalingüístico en las gramáticas del español 78
La "Nomenclatura italiana, francesa y española" de Noviliers Clavel: apuntes de lexicografíaa histórica 78
La lengua española en la Nomenclatura italiana, francesa y española de Guillaume Alexandre de Noviliers Clavel 77
La concordancia en el español hablado en América. Análisis de algunos casos. 76
Pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto en las gramáticas de Juan de Miranda y de Lorenzo Franciosini 75
Cervantes a Padova 74
Proyectos de catalogación y digitalización de textos para la historia de la didáctica del español a italófonos: Litias, EpiGrama y Revalsi 73
Una gramática minorada: el "Compendio di Massimo Troiano tratto dalle Osservationi" di m. Giovanni Miranda 71
"Introducción" alla sezione monografica "La oralidad. Recepción y transmisión" 71
Un corpus para la historia de la traducción: Officina Barezzi y la edición sinóptica de las traducciones españolas del Dei delitti e delle Pene de Cesare Beccaria 71
Del Atlas lingüístico al Diccionario: experiencias lexicográficas 70
Cristóbal Corrales Zumbado, Dolores Corbella Díaz y Mª Angeles Alvarez Martínez, Diccionario diferencial del español de Canarias, (recensione) 70
Epigrama: Un portal para la edición digital de textos gramaticales 70
Análisis metalingüístico y gramaticografía del español en Italia 70
Actividades extras de cine 65
De texto a texto. Traducción, adaptación, reescritura. 65
La definición sinonímica y los círculos viciosos (continuación) 65
La naturaleza del Diccionario 64
Análisis metalingüístico de los Dialogos Apazibles de Lorenzo Franciosini 62
Reflexiones sobre "La terminología gramatical del español y del francés" 61
Pretéritos perfectos simples y compuestos en las gramáticas de español para italófonos: 1801-1875 61
La "Nomenclatura italiana, francesa y española de Guillaume Alexandre de Noviliers Clavel". La cuestión de las fuentes 60
El ALEANR y los aragonesismos en el Diccionario Académico 60
La oralidad: recepción y transmisión 60
Wikipedia como recurso para la didáctica de español lengua extranjera con fines académicos (EFA) 60
Anna Maria Gallina y los primeros pasos de la enseñanza del español en la Universidad de Padua 58
La coordinación adversativa 57
La coordinación 56
Historiografía lingüística sobre el español en Italia de los ss. XVI-XVIII. Perspectiva actual 55
De texto a texto 55
Isabel García Parejo, Representaciones y actitudes de inmigrantes y extranjeros sobre el aprendizaje y uso del español como segunda lengua 54
MENO BLANCO, Francisco (ed.) (2004): Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras en el Marco Europeo, Madrid, Instituto Superior de Formación del Profesorado (MEC), Colección Aulas de Verano, Serie Humanidades, 206 pp. 52
Las subordinadas concesivas 51
Nombres de animales en la Nomenclatura italiana, francesa y española de Guillaume Alexandre de Noviliers Clavel (Venecia, 1629) 51
Nebrija en la gramaticografía italiana del español en el siglo xvi. Un capítulo controvertido de la historia de las gramáticas 50
La prosa di Cervantes in mano al traduttore: il caso delle "Novelas ejemplares". 50
Gramática de las unidades autónimas en español 50
La edición de las primeras traducciones al español de la obra de Beccaria y su papel en la historia de la traducción 48
Las construcciones concesivas por...que 47
La traducción del discurso referido 46
Presentación 40
Alfonso Zamorano Aguilar (2022). La gramatización del español en el Perú del siglo XIX. Contribución a la historia de las ideas lingüísticas en América Latina 37
Manual de gramática 37
Manual de gramática 36
La segunda edición del Compendio tratto delle Osservationi della lingua castigliana 28
Pruebas de control 28
Manual de gramática 27
null 7
Totale 5.920
Categoria #
all - tutte 18.027
article - articoli 4.674
book - libri 1.084
conference - conferenze 0
curatela - curatele 915
other - altro 358
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 9.136
Totale 34.194


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021290 0 0 27 39 22 27 14 28 43 22 42 26
2021/2022518 2 131 8 45 10 20 7 38 24 7 58 168
2022/2023904 152 87 79 67 113 85 30 63 114 19 61 34
2023/2024656 23 46 63 59 77 97 32 58 25 46 58 72
2024/20252.050 30 90 112 67 455 34 105 120 252 120 265 400
2025/2026618 154 431 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 5.920