Officina Barezzi http://officinabarezzi.cab.unipd.it/officinabarezzi/ is a website created by the University of Padova in which parallel corpora made of literary texts are hosted. Texts have been tagged to be consulted for lexical and translation analysis. Among them, we can find Cesare Beccaria's treatise On Crime and Punishment together with its first two translations into Spanish: the first one by Juan Antonio de las Casas (1774) and the second one by Juan Rivera (1821). The present paper will describe, on the one hand, the different steps in the building of the whole project and, on the other, the range of feasible analyses offered to researchers interested both in Translation Studies and in the History of Translation through the presentation of some examples of the methods and procedures employed by the two translators of Beccaria.

Un corpus para la historia de la traducción: Officina Barezzi y la edición sinóptica de las traducciones españolas del Dei delitti e delle Pene de Cesare Beccaria

Castillo Peña, Carmen;TONIN, RAFFAELLA
2015

Abstract

Officina Barezzi http://officinabarezzi.cab.unipd.it/officinabarezzi/ is a website created by the University of Padova in which parallel corpora made of literary texts are hosted. Texts have been tagged to be consulted for lexical and translation analysis. Among them, we can find Cesare Beccaria's treatise On Crime and Punishment together with its first two translations into Spanish: the first one by Juan Antonio de las Casas (1774) and the second one by Juan Rivera (1821). The present paper will describe, on the one hand, the different steps in the building of the whole project and, on the other, the range of feasible analyses offered to researchers interested both in Translation Studies and in the History of Translation through the presentation of some examples of the methods and procedures employed by the two translators of Beccaria.
2015
Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting re-search]
9788484488231
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Un_corpus_para_la_historia_de_la_traducc.pdf

accesso aperto

Tipologia: Published (publisher's version)
Licenza: Accesso libero
Dimensione 671.26 kB
Formato Adobe PDF
671.26 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3268246
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact