Foreign-accented speech categorizes the speaker as an outgroup individual with a lower linguistic competence and a different knowledge heritage from a native speaker. Here we explore whether the identification of an individual as a native or a foreign speaker has an impact on trivia statement judgments, regardless of her foreign-accented speech. Italian native participants first read a bio description of a native and of a foreign speaker and then rate to what degree a series of statements associated with each of the speakers makes sense (Studies 1 and 2) or are true (Study 3). Importantly, the fluency processing between native and foreign speakers was kept constant by using a written presentation of the materials. Under-informative statements such as 'Some frogs are amphibians' were tested in Study 1. The results of Study 1 show more acceptable judgments when the sentences were associated with the foreign speaker. Unknown facts about world knowledge such as 'Butterflies do not see gray' were tested in Studies 2 and 3. The results show more acceptable (Study 2) and more true (Study 3) judgments when the sentences were associated with the foreign speaker. In addition, in Study 3 the foreign speaker was considered more trustworthy than the native speaker in a rating test at the end of the main judgment-sentence task. Our findings show that linguistic identity per se has an impact on evaluation judgments, suggesting that message interpretation cannot be dissociated from who is communicating the message.
Pragmatic and knowledge range lenience towards foreigners
Lorenzoni, Anna
;Pagliarini, Elena;Vespignani, Francesco;Navarrete, Eduardo
2022
Abstract
Foreign-accented speech categorizes the speaker as an outgroup individual with a lower linguistic competence and a different knowledge heritage from a native speaker. Here we explore whether the identification of an individual as a native or a foreign speaker has an impact on trivia statement judgments, regardless of her foreign-accented speech. Italian native participants first read a bio description of a native and of a foreign speaker and then rate to what degree a series of statements associated with each of the speakers makes sense (Studies 1 and 2) or are true (Study 3). Importantly, the fluency processing between native and foreign speakers was kept constant by using a written presentation of the materials. Under-informative statements such as 'Some frogs are amphibians' were tested in Study 1. The results of Study 1 show more acceptable judgments when the sentences were associated with the foreign speaker. Unknown facts about world knowledge such as 'Butterflies do not see gray' were tested in Studies 2 and 3. The results show more acceptable (Study 2) and more true (Study 3) judgments when the sentences were associated with the foreign speaker. In addition, in Study 3 the foreign speaker was considered more trustworthy than the native speaker in a rating test at the end of the main judgment-sentence task. Our findings show that linguistic identity per se has an impact on evaluation judgments, suggesting that message interpretation cannot be dissociated from who is communicating the message.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
2022_LorenzoniNavarrete_ActaPsy.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Published (publisher's version)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
766.89 kB
Formato
Adobe PDF
|
766.89 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.