Dans les "Mémoires d’outre-tombe", Chateaubriand évoque en ces termes le dialogue qu’établissent entre eux les grands écrivains : « Est-il rien de plus admirable que cette société d’illustres égaux se révélant les uns aux autres par des signes, se saluant et s’entretenant ensemble dans une langue d’eux seuls comprise ? ». Ce beau passage pourrait servir d’exergue à ce deuxième tome du "Dictionnaire Chateaubriand" qui, présentant des entrées sur les lectures de l’écrivain, ainsi que sur certains de ses lecteurs, se propose d’apporter un double éclairage. D’un côté, il vise à repérer, parmi les innombrables sources que Chateaubriand cite dans sa vaste production, celles où il a davantage puisé pour ses emprunts, ou qui ont effectivement compté pour lui en tant que modèles pour des résurgences poétiques, en constituant le tissu intertextuel de ses chefs-d’oeuvre. De l’autre, ce volume interroge les interprétations marquantes du rôle de Chateaubriand dans les lettres françaises (de Hugo à Proust, de Flaubert à Barthes), ainsi que son rayonnement international, en donnant la mesure de la complexité et du succès de son oeuvre à travers sa réception pendant plus de deux siècles.
Cinéma/télévision, Fictions contemporaines, Foscolo, Pascal, Petrarca, Sainte-Beuve, Scott, Shakespeare, Young (9 voci)
Piva, Marika
2024
Abstract
Dans les "Mémoires d’outre-tombe", Chateaubriand évoque en ces termes le dialogue qu’établissent entre eux les grands écrivains : « Est-il rien de plus admirable que cette société d’illustres égaux se révélant les uns aux autres par des signes, se saluant et s’entretenant ensemble dans une langue d’eux seuls comprise ? ». Ce beau passage pourrait servir d’exergue à ce deuxième tome du "Dictionnaire Chateaubriand" qui, présentant des entrées sur les lectures de l’écrivain, ainsi que sur certains de ses lecteurs, se propose d’apporter un double éclairage. D’un côté, il vise à repérer, parmi les innombrables sources que Chateaubriand cite dans sa vaste production, celles où il a davantage puisé pour ses emprunts, ou qui ont effectivement compté pour lui en tant que modèles pour des résurgences poétiques, en constituant le tissu intertextuel de ses chefs-d’oeuvre. De l’autre, ce volume interroge les interprétations marquantes du rôle de Chateaubriand dans les lettres françaises (de Hugo à Proust, de Flaubert à Barthes), ainsi que son rayonnement international, en donnant la mesure de la complexité et du succès de son oeuvre à travers sa réception pendant plus de deux siècles.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dictionnaire Chateaubriand t 2_2024.pdf
Accesso riservato
Tipologia:
Published (Publisher's Version of Record)
Licenza:
Accesso privato - non pubblico
Dimensione
3.21 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.21 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.