Der Beitrag untersucht die Formen und Funktionen fachsprachlicher Elemente in literarischen Texten, mit besonderem Fokus auf die Herausforderungen, die sich bei der Übersetzung von Fachsprache in fachexternen Kontexten ergeben. Anhand zweier konkreter Beispiele – der Wirtschaftssprache in Urs Widmers Theaterstück "Top Dogs" und der medizinischen Terminologie in ausgewählten Gedichten von Durs Grünbein – werden außerdem Modelle und Strategien für die Analyse und die Translation fachsprachlicher Lexik in literarischen Texten diskutiert, die im Übersetzungsunterricht produktiv eingesetzt werden können.
Die Translation fachsprachlicher Elemente in literarischen Texten. Analysemodelle und Strategien für den Übersetzungsunterricht
Vecchiato, Daniele
2024
Abstract
Der Beitrag untersucht die Formen und Funktionen fachsprachlicher Elemente in literarischen Texten, mit besonderem Fokus auf die Herausforderungen, die sich bei der Übersetzung von Fachsprache in fachexternen Kontexten ergeben. Anhand zweier konkreter Beispiele – der Wirtschaftssprache in Urs Widmers Theaterstück "Top Dogs" und der medizinischen Terminologie in ausgewählten Gedichten von Durs Grünbein – werden außerdem Modelle und Strategien für die Analyse und die Translation fachsprachlicher Lexik in literarischen Texten diskutiert, die im Übersetzungsunterricht produktiv eingesetzt werden können.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.