Der Beitrag untersucht die Formen und Funktionen fachsprachlicher Elemente in literarischen Texten, mit besonderem Fokus auf die Herausforderungen, die sich bei der Übersetzung von Fachsprache in fachexternen Kontexten ergeben. Anhand zweier konkreter Beispiele – der Wirtschaftssprache in Urs Widmers Theaterstück "Top Dogs" und der medizinischen Terminologie in ausgewählten Gedichten von Durs Grünbein – werden außerdem Modelle und Strategien für die Analyse und die Translation fachsprachlicher Lexik in literarischen Texten diskutiert, die im Übersetzungsunterricht produktiv eingesetzt werden können.

Die Translation fachsprachlicher Elemente in literarischen Texten. Analysemodelle und Strategien für den Übersetzungsunterricht

Vecchiato, Daniele
2024

Abstract

Der Beitrag untersucht die Formen und Funktionen fachsprachlicher Elemente in literarischen Texten, mit besonderem Fokus auf die Herausforderungen, die sich bei der Übersetzung von Fachsprache in fachexternen Kontexten ergeben. Anhand zweier konkreter Beispiele – der Wirtschaftssprache in Urs Widmers Theaterstück "Top Dogs" und der medizinischen Terminologie in ausgewählten Gedichten von Durs Grünbein – werden außerdem Modelle und Strategien für die Analyse und die Translation fachsprachlicher Lexik in literarischen Texten diskutiert, die im Übersetzungsunterricht produktiv eingesetzt werden können.
2024
Fachsprachen für den DaF- und Übersetzungsunterricht
978-3-68921-000-7
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3535165
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact