Il saggio propone di applicare la categoria di 'grottesco' alla traduzione di Alfred Jarry del testo di Grabbe 'Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung' (in Les silènes), appellandosi a procedimenti di interazione 'parola-immagine' e ad altre strategie del Grottesco.
Myslet promluvou obludných rozměrů: Silénové Alfreda Jarryho a paradigma groteskna Silénové jako groteskní „figura
C. Grazioli
2022
Abstract
Il saggio propone di applicare la categoria di 'grottesco' alla traduzione di Alfred Jarry del testo di Grabbe 'Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung' (in Les silènes), appellandosi a procedimenti di interazione 'parola-immagine' e ad altre strategie del Grottesco.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Divadelni_revue_2022_n3_ISSN 0862-5409 (1).pdf
accesso aperto
Tipologia:
Published (Publisher's Version of Record)
Licenza:
Accesso gratuito
Dimensione
2.15 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.15 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.