Il saggio confronta la traduzione francese di Alfred Jarry (Les silènes) del testo tedesco di Grabbe (Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung, dimostrando come nella traduzione operi una strategia di reinvenzione grottesca, al di sotto della lettera del testo e mettendone in evidenza le implicazioni con la Patafisica.

Penser la parole en formes monstrueuses : Les Silènes d’Alfred Jarry et le paradigme grotesque

C. Grazioli
2020

Abstract

Il saggio confronta la traduzione francese di Alfred Jarry (Les silènes) del testo tedesco di Grabbe (Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung, dimostrando come nella traduzione operi una strategia di reinvenzione grottesca, al di sotto della lettera del testo e mettendone in evidenza le implicazioni con la Patafisica.
2020
LITTERATURE MONSTRE. Une tératologie de l’art et du social (1848-1914)
978-2-87562-247-1
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3345448
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact