La dicotomía entre profesor nativo y no nativo es, desde siempre, un objeto debatido en la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras. Sin embargo, los estudios dedicados a ELE en este ámbito están gozando de la atención de varios investigadores, pues, entre muchas otras, contamos con las aportaciones de Martín Martín (1999), Gallego González (2008), Arroyo Martínez (2014), Gozalo Gómez (2014) y Rámila Díaz (2014), quienes han presentado sus trabajos durante ediciones anteriores del Congreso de ASELE. Al contrario, en el panorama italiano aún no ha despertado el interés en torno a este tema, si excluimos a Redondo Campillos (2010), cuyo trabajo se desarrolla a partir de la perspectiva del profesorado italiano. Con todo esto, nuestra propuesta pretende ser una contribución más al estudio de las actitudes de los estudiantes de ELE, en este caso italianos, con respecto a la natividad o no natividad del docente. En la actualidad los expertos en lingüística aplicada, así como los profesores de LE, compartimos la idea de que el éxito de la acción docente no radica en ser o no ser nativo, sino que, a más y mejor, es necesario tener conocimientos de didáctica y pedagogía de segundas lenguas (Lakatos y Ubach, 1995: 239) para alcanzar resultados valiosos en la enseñanza ya que, tal y como afirman Moussu y Llurda (2008: 316), la natividad no es realmente relevante y, es más, no se ha podido demostrar su superioridad de ninguna manera. Pero, frente a esta posición, ¿cuál es la actitud de los estudiantes italianos?
Profesor nativo o no nativo: estudio comparativo sobre la situación de la docencia y las actitudes de los estudiantes de ELE en Italia
Giulia Nalesso
2020
Abstract
La dicotomía entre profesor nativo y no nativo es, desde siempre, un objeto debatido en la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras. Sin embargo, los estudios dedicados a ELE en este ámbito están gozando de la atención de varios investigadores, pues, entre muchas otras, contamos con las aportaciones de Martín Martín (1999), Gallego González (2008), Arroyo Martínez (2014), Gozalo Gómez (2014) y Rámila Díaz (2014), quienes han presentado sus trabajos durante ediciones anteriores del Congreso de ASELE. Al contrario, en el panorama italiano aún no ha despertado el interés en torno a este tema, si excluimos a Redondo Campillos (2010), cuyo trabajo se desarrolla a partir de la perspectiva del profesorado italiano. Con todo esto, nuestra propuesta pretende ser una contribución más al estudio de las actitudes de los estudiantes de ELE, en este caso italianos, con respecto a la natividad o no natividad del docente. En la actualidad los expertos en lingüística aplicada, así como los profesores de LE, compartimos la idea de que el éxito de la acción docente no radica en ser o no ser nativo, sino que, a más y mejor, es necesario tener conocimientos de didáctica y pedagogía de segundas lenguas (Lakatos y Ubach, 1995: 239) para alcanzar resultados valiosos en la enseñanza ya que, tal y como afirman Moussu y Llurda (2008: 316), la natividad no es realmente relevante y, es más, no se ha podido demostrar su superioridad de ninguna manera. Pero, frente a esta posición, ¿cuál es la actitud de los estudiantes italianos?File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
PROFESOR NATIVO O NO NATIVO- ESTUDIO COMPARATIVO SOBRE LA SITUACIÓN DE LA DOCENCIA Y LAS ACTITUDES DE LOS ESTUDIANTES DE ELE EN ITALIA _abstract.pdf
accesso aperto
Descrizione: Abstract
Tipologia:
Abstract
Licenza:
Creative commons
Dimensione
114.42 kB
Formato
Adobe PDF
|
114.42 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.