The paper proposes a reflection – aesthetic, cultural and ethical – on Chinese-British writer Xiaolu Guo’s uses of the English language as a tool of personal emancipation, intercultural communication and survival in *A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers* (2007). “A feminist Bildungsroman of migration”, the story is about translation and what can and cannot be understood in love talk and body language across vastly divergent cultural experiences. The suggested analysis looks at Guo’s subversive idiom, her ironic and often comic take on transcultural communication, and her very serious thoughts on love and subjectivity as they reveal the pressures, the paradoxes and the limits of a fractured global world.
Language, Eros and Culture in Xiaolu Guo’s A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers
OBOE, ANNALISA
2013
Abstract
The paper proposes a reflection – aesthetic, cultural and ethical – on Chinese-British writer Xiaolu Guo’s uses of the English language as a tool of personal emancipation, intercultural communication and survival in *A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers* (2007). “A feminist Bildungsroman of migration”, the story is about translation and what can and cannot be understood in love talk and body language across vastly divergent cultural experiences. The suggested analysis looks at Guo’s subversive idiom, her ironic and often comic take on transcultural communication, and her very serious thoughts on love and subjectivity as they reveal the pressures, the paradoxes and the limits of a fractured global world.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.