In questo articolo si presenta un'analisi descrittiva della seconda traduzione spagnola editata di Il Principe di Machiavelli (Barcelona, 1848) attraverso quattro livelli: l’analisi intertestuale, che studia il contesto storico e letterario della traduzione; l’analisi extratestuale (titolo, frontispizio, traduttore, editore e originale) e metatestuale (prologo e note); l’analisi macro-strutturale, che mette a confronto la struttura complessiva del testo di partenza con quella del testo di arrivo; e il livello micro-strutturale, che identifica i diversi tipi di interventi del traduttore (aggiunte, cancellazioni, modifiche ed errori). Dall'analisi si può concludere che la traduzione segue i parametri della pratica traduttiva del periodo al quale appartiene: è una traduzione fedele sia per quanto riguarda la forma che il contenuto dell'originale.
"Las primeras traducciones españolas editadas de «Il principe» de Maquiavelo: la traducción de 1848".
ARBULU BARTUREN, MARIA BEGONA
2012
Abstract
In questo articolo si presenta un'analisi descrittiva della seconda traduzione spagnola editata di Il Principe di Machiavelli (Barcelona, 1848) attraverso quattro livelli: l’analisi intertestuale, che studia il contesto storico e letterario della traduzione; l’analisi extratestuale (titolo, frontispizio, traduttore, editore e originale) e metatestuale (prologo e note); l’analisi macro-strutturale, che mette a confronto la struttura complessiva del testo di partenza con quella del testo di arrivo; e il livello micro-strutturale, che identifica i diversi tipi di interventi del traduttore (aggiunte, cancellazioni, modifiche ed errori). Dall'analisi si può concludere che la traduzione segue i parametri della pratica traduttiva del periodo al quale appartiene: è una traduzione fedele sia per quanto riguarda la forma che il contenuto dell'originale.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Las primeras traducciones españolas editadas del Il principe de Maquiavelo. La traducción de 1842.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Published (publisher's version)
Licenza:
Accesso libero
Dimensione
377.66 kB
Formato
Adobe PDF
|
377.66 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.