Building on Lawrence Venuti's theory about the domestication of the foreign text in translation, this essay illustrates how Italian translations of Haitian-American writer E. Danticat manage to reinscribe the texts with precisely the racial and gender stereotypes about Caribbean women that Danticat's writing rejects

Translating Haiti: Between Lust and Horror

SCACCHI, ANNA
2010

Abstract

Building on Lawrence Venuti's theory about the domestication of the foreign text in translation, this essay illustrates how Italian translations of Haitian-American writer E. Danticat manage to reinscribe the texts with precisely the racial and gender stereotypes about Caribbean women that Danticat's writing rejects
2010
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/2490751
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact