Il contributo confronta e commenta le diverse traduzioni italiane di uno dei sonetti più noti di Antero de Quental: Lacrimae Rerum.

Considerações sobre as versões em língua italiana do soneto Lacrimae Rerum de Antero de Quental

GORI, BARBARA
2009

Abstract

Il contributo confronta e commenta le diverse traduzioni italiane di uno dei sonetti più noti di Antero de Quental: Lacrimae Rerum.
2009
Açores 2009: a Insularidade, o Isolamento e a Preservação da Língua Portuguesa no Mundo. Atas do 4° Encontro Açoriano da Lusofonia
Colóquios da Lusofonia
9789899589117
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/2484991
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact